Interessant article sobre el que és i ha de ser el projecte MOLTO de traducció a la Unió Europea. Preveu abastar les 23 llengües reconegudes actualment a la Unió, sense tenir en compte, per descomptat, el català. Malgrat que s'insisteix que tots els ciutadans de la Unió tenen igualtat d'oportunitats d'accedir als resultats del projecte. Per què s'entesten a no tenir en compte el català?
Vols compartir aquest article?

T'equivoques: han tingut en compte el català.
ResponEliminaA la FAQ del projecte MOLTO hi diu que treballa en les 12 llengues oficials de la Unió més tres llengües més: català, noruec i rus. Més endavant ho volen ampliar a més llengües.
De fet, a la pàgina principal del projecte hi ha un diagrama de llengües de treball on apareix el català.
Jo la vaig consultar la pàgina fa tres dies i em va alegrar molt veure que el català era en aquest diagrama.
Moltíssimes gràcies per l'observació. M'alegro moltíssim que sigui així, podrem seguir-ho de més a la vora!
ResponElimina