dimecres, 12 d’agost del 2009
MyMemory - Una nova eina en línia de traducció automàtica
MyMemory - Machine translation meets human translation
Nou programa de traducció en línia. Permet descarregar la traducció efectuada per diversos traductors en diferents parells de llengües i també afegir-ne de noves.
Hi ha la possibilitat de comparar diverses traduccions de segments i termes iguals o amb un percentatge molt elevat de similitud. Permet valorar els diversos segments de la memòria de traducció que constitueix el MyMemory.
És una eina que pretén alimentar la memòria de traducció amb l'ajuda i col·laboració de diversos traductors que vulguin anar introduint noves traduccions.
Així, d'entrada, sembla una opció molt bona per a compartir memòries de traducció.
Shared via AddThis
Etiquetes de comentaris:
MyMemory,
Traducció i bases de dades,
Translation
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Enllaços interessants
- Abreviatures dins l'Enciclopèdia catalana
- Asociación Europea de Terminología
- Cercaterm, cercador terminològic del Termcat
- De traductores
- Dic. de la lengua española, RAE, 22 ed.
- Dic. de la llengua catalana, Institut d'Estudis Catalans 2 ed.
- Dic. de la negociació col·lectiva, Termcat
- Dic. enciclopèdic de medicina, Enciclopèdia Catalana
- Dic. panhispánico de dudas, RAE
- Dic.d'arqueologia, Termcat
- Dicc. termes de la Unió Europea
- Diccionari visual de la construcció
- Entidades implicadas en actividades terminológicas, EAFT-AET
- FranceTerme - Portail terminologique
- Justiterm, termes jurídics i administratius cat. i cast., Depart. Justícia, Generalitat Catalunya
- La Red Temática REDESTERM
- lexicool.com, diccionaris en línia i recursos ling.
- Lexipedia.com
- Lèxic de l'oferta immobiliària cat., cast., Consorci per a la Normalització Lingüística
- Lèxic prevenció riscos laborals, Univ. Pompeu Fabra, IULA
- Neoloteca (termes normalitzats pel Termcat)
- Parlament europeu, bases de dades terminològiques
- Parlament europeu, vademecum del traductor extern
- Tecnologías del Lenguaje, la Terminología y la Traducción
- Termcat
- Terminologia de fires i congressos, Termcat (cat., cast., fr., pt., eng.)
- Terminologia judicial i administrativa, Dept. de Justícia, Generalitat de Catalunya
- Terminologia notarial, cat. cast., Termcat
- Terminologia oberta, Termcat
- Text-to-speech (traductor de veu)
- TRADOS, software de traducció
- Traductor automàtic de l'Institut Cervantes
- Tradueix els noms dels ocells al català
- UBTerm, base de dades Univ. de Barcelona
- Vocabulari administratiu, Univ. Jaume I, cast., val.
- Vocabulari d'escenografia i maquinària escènica (multilingüe)
- Vocabulari de la planificació estratègica, Termcat, cat., cast., fr., eng.
- Vocabulari dret administratiu, Univ. Autònoma de Barcelona
- Vocabulari dret civil, Univ. Barcelona
- Vocabulari dret constitucional, Univ. Barcelona
- Vocabulari dret mercantil, Univ. Barcelona
- Vocabulari dret penal, Univ. Barcelona
- Vocabulari dret processal, Univ. Barcelona
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada