Jornades de terminologia aplicada que es faran a la Universitat d'Alacant, el 8 i 9 de maig de 2009. Lloc: Sala d'Actes de l'Aulari II.
La professió de traductor és un ofici que ofereix múltiples reptes i desafiaments dins el panorama de les humanitats; entre d'altres raons, pel paper primordial que ocupa la traducció dins de la transferència de coneixements, tecnologies, cultures, etc. No obstant això, acostuma a passar que els traductors no són conscients que actuen com a mediadors de coneixements en la societat actual, a la qual s'al·ludeix com a "Societat de la Informació i del Coneixement". Aquesta mediació es duu a terme des de diversos òrgans, institucions, centres, empreses... En aquest context aquestes Jornades tenen per objectiu general presentar el panorama de la professió de traductor des de diversos àmbits i des de diverses perspectives de futur.
Per a més informació: http://www.iulma.es/Vjornadasterminologia/Folleto_V_Jornadas.pdf
La professió de traductor és un ofici que ofereix múltiples reptes i desafiaments dins el panorama de les humanitats; entre d'altres raons, pel paper primordial que ocupa la traducció dins de la transferència de coneixements, tecnologies, cultures, etc. No obstant això, acostuma a passar que els traductors no són conscients que actuen com a mediadors de coneixements en la societat actual, a la qual s'al·ludeix com a "Societat de la Informació i del Coneixement". Aquesta mediació es duu a terme des de diversos òrgans, institucions, centres, empreses... En aquest context aquestes Jornades tenen per objectiu general presentar el panorama de la professió de traductor des de diversos àmbits i des de diverses perspectives de futur.
Per a més informació: http://www.iulma.es/Vjornadasterminologia/Folleto_V_Jornadas.pdf
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada